英語 |
日本語 |
解説 |
MacDougal, Morag |
モラグ・マクドゥガル |
(1巻)ハリーの同級生。 |
Macmillant, Ernie |
アーニー・マクミラン |
(2巻)ハッフルパフの生徒、ハリーの同級生 |
Macnair, Walden |
ワルデン・マクネア |
(3巻)「危険生物処理委員会」の死刑執行人 |
Madam Malkin's Robes for all Occasions |
マダムマルキンの洋装店-普段着から式服まで |
(1巻)ダイアゴン横丁にある、魔法使いのローブの専門店 |
Magical Drafts and Potions |
魔法薬調合法 |
(1巻)教科書。Arsenius Jigger(アージニウス・ジガー)著 |
Magical Law Enforcement Squad(/Patrol) |
魔法警察部隊 |
(3巻)魔法界の警察部隊 |
Magical Me |
私はマジックだ |
(2巻)ギルデロイ・ロックハートがサイン会をした本 |
Magical Menagerie |
魔法動物ペットショップ |
(3巻)魔法動物が色々売っているお店。クルックシャンクスもここで売られていた |
Magical Merit |
魔術優等賞 |
(2巻)ホグワーツの賞 |
Magical Theory |
魔法論 |
(1巻)教科書。Adalbert Waffling(アドルバート・ワフリング)著 |
Malcom |
マルコム |
(1巻)ダドリーの悪友 |
Malfoy, Draco |
ドラコ・マルフォイ |
(1巻)ハリーの同級生。クラッブとゴイルを従え、ハリーを目の敵にしている。語源辞典に説明あり |
Malfoy, Lucius |
ルシウス・マルフォイ |
(1巻)ドラコ・マルフォイの父親。何やら行動が怪しい… |
Malkin, Madam |
マダム・マルキン |
(1巻)「マダムマルキンの洋装店-普段着から式服まで」の女主人。 |
Mandragora |
マンドラゴラ |
(2巻)解毒剤の材料となる植物。別名マンドレイク |
Mandrake |
マンドレイク |
(2巻)解毒剤の材料となる植物。別名マンドラゴラ |
Mandrake Restorative Draught |
マンドレイク回復薬 |
(2巻)石になった生き物を元に戻す薬 |
Manticore |
マンティコア |
(3巻)頭は人間、胴はライオン、尾はサソリの生き物。危険生物処理委員会にかけられたが、誰も怖くて近づけなかったので放免された |
Marauder's Map |
忍びの地図 |
(3巻)ホグワーツ城と学校の敷地全体の詳しい地図。地図内を歩いている人物全員の名前が分かる。羊皮紙に「われ、ここに誓う。われ、よからぬことをたくらむ者なり」と言うと地図が現れ、「いたずら完了」と唱えると消える |
Marsh, Madam |
マダム・マーシ |
(3巻)夜の騎士バスに乗っていた魔女 |
McGonagall, Minerva |
ミネルバ・マクゴナガル |
(1巻)副校長兼クリフィンドールの寮監。厳格な顔つき及び性格。四角いメガネをかけた背の高い黒髪の魔女。語源辞典に説明あり |
McGuffin, Jim |
ジム・マックガフィン |
(1巻)テレビの天気予報係 |
McKinnons, the |
マッキノン家 |
(1巻)ヴォルデモートに滅ぼされた一家 |
Medieval Assembly of European Wizards |
中世におけるヨーロッパ魔法使い会議 |
(2巻)ビンズ先生の宿題 |
Memory Charm |
忘却術 |
(2巻)記憶を消し去る魔法 |
Merlin |
マーリン |
(1巻)蛙チョコのカード。アーサー王に使えた魔術師で予言者 |
Mince pie |
ミンスパイ |
(3巻)干しブドウ・リンゴなどを刻み、砂糖や香料等を加えたものが中に入っているパイ。勿論、肉が入っていることも |
Ministry of Magic |
魔法省 |
(1巻)魔法界のお役所 |
Mirror of Erised |
みぞの鏡 |
(1巻)鏡を覗き込んだ人の願望が映し出される鏡。 |
Mischief managed! |
いたずら完了! |
(3巻)忍びの地図を消す言葉 |
Misuse of Muggle Artefacts Office |
マグル製品不正使用取締局 |
(1巻)魔法省でロンの父親が所属している局 |
Moaning Myrtle |
嘆きのマートル |
(2巻)女子トイレに住みつく女子学生のゴースト。暗い性格だが時々有用な情報を教えてくれる |
Mobiliarbus! |
モビリアーブス、木よ動け! |
(3巻)木を移動させる呪文。語源辞典に説明あり |
Mobilicorpus |
モビリコーバス、体よ動け! |
(3巻)この呪文をかけると、相手を操り人形のように動かすことが出来る。語源辞典に説明あり |
Modern Magical History |
近代魔法史 |
(1巻)本の題名。ハリーについて記載がある |
Moleskin |
モールスキン |
(2巻)ビロードに似た厚い綿織物の一種(<moleモグラの皮)。モールスキンのオーバーはハグリッドの愛用品
|
Monkshood |
モンクスフード |
(1巻)ヨウシュトリカブト(トリカブトの一種)のこと。修道士が被っているフードみたいな形の植物? |
Monster Book of Monsters, The |
怪物的な怪物本 |
(3巻)凶暴な「魔法生物飼育学」の教科書。でも、撫でると大人しくなる |
Moon |
ムーン |
(1巻)ハリーの同級生 |
Moon Charts |
月面図 |
(3巻)star chart(星図)のもじり? |
Moony |
ムーニー |
(3巻)忍びの地図の作者の一人 |
Morgana |
モルガナ |
(1巻)蛙チョコのカードに載っている魔法使い |
Mortlake |
モートレイク |
(2巻)マグル製品不正使用取締局の抜き打ち調査で尋問を受けた |
Mosag |
モサグ |
(2巻)アラゴグ(巨大蜘蛛)の妻。ハグリッドが探してきてくれた |
Most-Charming-Smile Award |
チャーミング・スマイル賞 |
(2巻)ロックハート教授は「週間魔女」の同賞を五回連続受賞 |
Moste Potente Potions |
最も強力な薬 |
(2巻)本の題名 |
Mountain Troll |
野生トロル |
(1巻)四メートルもの背丈で、灰色の皮膚でおぞまし夷悪臭を放つ。 |
Mrs. Norris |
ミセス・ノリス |
(1巻)学校の用務員、フィルチの飼い猫。 |
Mrs.Skower's All-Purpose Magial Mess Remover |
ミセス・ゴシゴシの魔法万能汚れ落とし |
(2巻)壁のいたずら書き等、何でも落ちる |
Mudblood |
穢れた血 |
(2巻)差別主義者が、マグルの両親から生まれた者を指す時に使う |
Muggle |
マグル |
(1巻)魔法が全く使えない人々。語源辞典に説明あり |
Muggle Protection Act |
マグル保護法 |
(2巻)マグルを保護する法律 |
Muggle Studies |
マグル学 |
(2巻)3年生で選択する科目 |
Mulled mead |
ホット蜂蜜酒 |
(3巻)居酒屋「3本の箒」でハグリッドが飲んだ |