英語 |
日本語 |
解説 |
Cadogan , Sir |
カドガン卿 |
(3巻)絵の中に住む騎士。中世風の言葉遣いで話す。高貴な魂、鋼(はがね)の肉体の持ち主?。語源辞典に説明あり |
Caput Draconis |
カプート・ドラコニス |
(1巻)グリフィンドールの合言葉。ラテン語で「竜の頭(Dragon head)」のこと(Caputは頭、draconisは竜の意味)。 |
Care of Magical Creatures |
魔法生物飼育学 |
(2巻)3年生で選択する科目、教授は何と… |
Cauldron Cake |
大鍋ケーキ(1巻)、魔女鍋スポンジケーキ(3巻) |
(1巻)大鍋の形をしたケーキ? 仏語版では"Fondant du Chaudron(大鍋フォンダン=砂糖衣をかけたケーキ) " |
Cauldrons |
鍋(屋) |
(1巻)ダイアゴン横丁にある店(の名前?)。銅、真鍮、錫、銀、自動かき混ぜ鍋、折畳み式など色々ある |
Chamber of Secret |
秘密の部屋 |
(2巻)ホグワーツのどこかにある部屋… |
Chameleon Ghouls |
カメレオンのお化け |
(2巻)本の題名 |
Chang, Cho |
チョウ・チャン |
(3巻)レイブンクローのシーカー。ハリーより一級上の可愛い女の子 |
Charm to Cure Reluctant Reversers, A |
後退を拒む箒を治す呪文 |
(3巻)バックしたがらない箒にかける呪文 |
Charm Your Own Cheeze |
自家製魔法チーズの作り方 |
(2巻)ロンの家の台所にある本の題名 |
Charms |
妖精の魔法(1巻)、呪文学(3巻〜) |
(1巻)色々な呪文を学ぶ授業。担当はフリットウィック先生 |
Chaser |
チェイサー |
(1巻)クィディッチで、クアッフルを投げ合い相手ゴールの中に入れる役目の人。その度10点得点する。チームに3人いる |
Cheering Charm |
元気呪文 |
(3巻)元気が出る呪文 |
Chipolata |
チポラータソーセージ |
(1巻)スパイス入りの小さな豚肉ソーセージ/ソーセージ入りシチュー |
Chocolate Frogs |
蛙チョコ |
(1巻)魔術師や魔女の写真カードがついてくる蛙型チョコ。 |
Chudley Cannons |
チャドリー・キャノンズ |
(2巻)ロンが贔屓にしているクィディッチ・チーム |
Circe |
キルケ |
(1巻)蛙チョコのカード。ギリシャ神話に出てくる魔術師。オデュッセイアでは伝説の島アイアイエに住みオデュッセウスの部下をブタに変えた。 |
Cleansweep Five |
クリーンスィープ 5 |
(2巻)フレッドとジョージが使っている箒 |
Cleansweep Seven |
クリーンスィープ 7 |
(1巻)安定した性能を誇る定番の箒。 |
Clearwater, Penelope |
ペネロピー・クリアウォーター |
(2巻)レイブンクローの監督生、パーシーのガールフレンド。語源辞典に説明あり |
Cliodna |
クリオドナ |
(1巻)蛙チョコのカード。ドルイド教女祭司 |
Cloak |
マント |
(1巻)魔法使いが冬にローブの上にはおるもの。ホグワーツの制服のローブは黒で金ボタン |
Cockroach Cluster |
ゴキブリ・ゴソゴソ豆板 |
(3巻)ハニーデュークスで売っているお菓子 |
Colonel Fubster |
ファブスター大佐 |
(3巻)マージ叔母さんの近所に住んでいる退役軍人。ブルドックの世話を引き受けてくれる |
Comet two-sixty |
コメット 260 |
(1巻)ドラコ・マルフォイご自慢の、自宅で持っている箒 |
Committee for the Disposal of Dangerous Creatures |
危険生物処理委員会 |
(3巻)危険な生き物の処分を決める委員会。バックビークが、この裁判にかけられた |
Committee on Experimental Charms |
実験的呪文委員会 |
(2巻)魔法省の部署 |
Common room |
談話室 |
(1巻)寮の入り口を入るとある部屋。生徒が自由におしゃべりしたり、宿題をする |
Confusing Concoction |
混乱薬 |
(3巻)魔法薬学の試験に出た薬 |
Counter-Charm (Curse) |
反対呪文 |
(2巻)対抗する呪文 |
Crabbe Vincent |
ビンセント・クラッブ |
(1巻)スリザリン,ハリーの同級生。ドラコ・マルフォイの手下。 |
Creevey, Colin |
コリン・クリービー |
(2巻)ハリーに憧れ、まとわりつく。父親は牛乳配達人 |
Crockford, Doris |
ドリス・クロックフォード |
(1巻)漏れ鍋でハリーに会って感激した魔女 |
Crookshanks |
クルックシャンクス |
(3巻)ハーマイオニーのペットの巨大な赤茶猫。がに股で、顔が変な具合につぶれている |
Crumpet |
クランペット(菓子) |
(1巻?)小さなホットケーキの様なパン(お菓子)。バター等をつけて食べる |
Curse of the Bogies |
悪霊の呪い |
(1巻)クィレル先生が教えた呪い。 |
Curses and Counter-Curses |
呪いのかけ方、解き方 |
(1巻)ハリーが初めてフローリシュ・アンド・ブロッツ書店に入った時、読みふけった本。Vindictus Viridian著 |