|
英語(人名は苗字,名前の順で表記) |
日本語(人名は名前・苗字の順で表記) |
解説 |
さ |
サーペンソーテイア!--ヘビ出でよ! |
Serpensortia! |
(2巻)ヘビを出す魔法 |
|
叫びの屋敷 |
Shrieking Shack |
(3巻)ホグズミードにある幽霊屋敷。イギリスで一番呪われているらしい |
|
砂糖羽ペン |
Sugar quill |
(3巻)羽ペン型の甘いお菓子。授業中に舐めていても先生には気づかれない |
|
サラザール・スリザリン |
Slytherin, Salazar |
(2巻)スリザリン創設者。語源辞典に説明あり |
|
サリーアン・パークス |
Perks, Sally-Anne |
(1巻)ハリーの同級生。 |
|
サルジニア魔法使いの小委員会 |
Sub-committee of Sardinian sorcerers |
(1巻)1289年の9月に開催 |
|
サレー州 |
Surrey |
(1巻)ロンドンの南西、ダーズリー家のある州(リトル・ウィンジング、プリベット通り4番地)。詳しく知りたい方は週刊予言者新聞参照 |
|
三角帽(子) |
Pointed hat |
(1巻)ホグワーツ制服では黒 |
|
3本の箒 |
Three Broomsticks |
(3巻)ホグズミードにある居酒屋。バタービールが飲める |
|
し |
シーカー |
Seeker |
(1巻)クィディッチで、シーカーがスニッチを捕まえれば、150点得点し、試合終了となる |
|
シェーマス・フィネガン |
Finnigan, Seamus |
(1巻)ハリーの同級生 グリフィンドール。 |
|
ジェームズ・ポッター |
Potter, James |
(1巻)ハリーの父。優れた魔法使いだったがヴォルデモートに殺される。 |
|
自家製魔法チーズの作り方 |
Charm Your Own Cheeze |
(2巻)ロンの家の台所にある本の題名 |
|
シックル |
Sickle |
(1巻)銀貨。1シックルは29クヌートに相当。シックル17個で1ガリオン |
|
実験的呪文委員会 |
Committee on Experimental Charms |
(2巻)魔法省の部署 |
|
萎び無花果 |
Shrivelfig |
(3巻)「縮み薬」の材料の一つ |
|
ジニー・ウィズリー |
Weasley, Ginny (Weasley, Ginevra Molly) |
(1巻)ウィーズリー家の末っ子(7人目)。ロンより1学年下。 |
|
死神犬、グリム |
Grim |
(3巻)墓場にいる巨大な亡霊犬。これを見た者は死ぬと言われている |
|
死の前兆-最悪の事態が来ると知った時、あなたはどうするか |
Death Omens: What to Do When You Know the Worst Is Coming |
(3巻)読むとあらゆる所で死の前兆が見えてしまい、それに驚いて死んでしまう本 |
|
忍びの地図 |
Marauder's Map |
(3巻)ホグワーツ城と学校の敷地全体の詳しい地図。地図内を歩いている人物全員の名前が分かる。羊皮紙に「われ、ここに誓う。われ、よからぬことをたくらむ者なり」と言うと地図が現れ、「いたずら完了」と唱えると消える |
|
縛り術 |
Freezing Charm |
(2巻)相手を動けなくする |
|
シビル・トレローニー教授 |
Trelawney, Sybill |
(3巻)占い学の教授の大きな眼鏡をかけた痩せた女性。ハリーに死の予言をするのがお気に入り |
|
自分でできる箒の手入れガイドブック |
Handbook of Do-it Yourself Broomcare |
(3巻)箒磨きセットに入っていた本 |
|
ジム・マックガフィン |
McGuffin, Jim |
(1巻)テレビの天気予報係 |
|
ジャスティン・フィンチ=フレッチリー |
Finch-Fletchley, Justin |
(1巻)ハリーの同級生 ハッフルパフ。 |
|
しゃっくり飴 |
Hiccough Sweet |
(3巻)ゾンコの店で買える |
|
週間魔女 |
Witch Weekly |
(2巻)魔女用週刊誌 |
|
修道士 |
Fat Friar |
(1巻)ハッフルパフのゴースト |
|
守護霊、パトローナス |
Patronus |
(3巻)ディメンターから人間を守ってくれる霊。「守護霊の呪文」によって出現するが、唱えた魔法使いによって霊の形は違う |
|
守護霊の呪文、パトローナス・チャーム |
Patronus Charm |
(3巻)守護霊を出す呪文。非常に高度な魔法 |
|
首席 |
Head Boy |
(1巻)ウィーズリー家ではビルとパーシーが首席。 |
|
趣味と実益を兼ねたドラゴンの育て方 |
Dragon Breeding for Pleasure and Profit |
(1巻)ハグリッドが調べていた本 |
|
純血 |
Pure-blood |
(2巻)差別主義者が使う、魔法使いの両親から生まれた者を意味する言葉 |
|
職員室 |
Staff room |
(1巻)板壁の奥の深い部屋。こことは別に教授達は自分の部屋を持っている |
|
シリウス・ブラック |
Black, Sirius |
(1巻)ポッター家の悲劇の後、ハリーを親戚に送り届けるハグリッドに自分のバイクを貸した。その後アズカバンの監獄に送られ… |
|
白フクロウ |
Snowy owl |
(1巻)ヘドウィグもこの種類? |
|
死んだイモムシ |
Dead caterpiller |
(3巻)縮み薬の材料の一つ |
|
真鍮製ものさし |
Brass scales |
(1巻)ホグワーツ魔法学校指定 |
|
す |
スーザン・ボーンズ |
Bones, Susan |
(1巻)ハリーの同級生,ハッフルパフ |
|
数秘学と文法学 |
Numerology and Grammatica |
(3巻)本の題名 |
|
スカービー・カー、下賎な犬(臆病者)め |
Scurvy cur |
(3巻)カドガン卿が考えた、グリフィンドールに入る合言葉 |
|
姿現わし術 |
Apparate |
(3巻)別の場所に姿を現わすことのできる魔法、ホグワーツ城の中に「姿現わし」はできない |
|
姿くらまし |
Disapparate |
(3巻)姿を消す魔法。ホグワーツ城の中で「姿くらまし」はできない |
|
姿をくらます飾り棚 |
Vanishing Cabinet |
(2巻) |
|
スキャバーズ |
Scabbers |
(1巻)ロンのペット、だった…?語源辞典に説明あり |
|
スクイブ |
Squib |
(2巻)魔法使いの家に生まれながら、魔法力が弱い魔法使い |
|
スタン(スタンレー)・シャンパイク |
Shunpike, Stan(Stanley) |
(3巻)夜の騎士バスの車掌。ひどいロンドン訛りを話す |
|
すっぱいペロペロ酸飴 |
Acid Pop |
(3巻)ロンが7才の時フレッドからこの飴をもらい、酸で舌に穴が開いた |
|
スッパリ首無しポドモア卿 |
Properly Decapitated-Podmore (Sir) |
(2巻)本名はパトリック・デレニー=ポドモア卿。スッパリ首を切られて死んだ |
|
ストーンウォール |
Stonewall |
(1巻)ハリーが通うことになっていた公立学校 |
|
スニーコスコープ、かくれん防止器 |
Sneakoscope |
(3巻)胡散臭い人が近くに居ると、光ってクルクル回る |
|
スニッチ |
Golden Snitch |
(1巻)クィディッチで使うクルミ大の金色の球。銀色の翼で素早く飛ぶので見えにくい。取れば150点獲得し、試合も終了する |
|
スノーイー |
Snowy |
(1巻)フィッグおばあさんのペットの猫の名前 |
|
スプラウト先生 |
Sprout |
(1巻)ずんぐりした小柄な魔女で、薬草学の先生。 |
|
スペロテープ |
Spellotape |
(2巻)修理用テープ |
|
スミレの砂糖漬け |
sugared violets |
(2巻)メイソン氏の為のデザート(のはずだった..) |
|
(私立)スメルティングズ男子校 |
Smeltings |
(1巻)ダドリーが通う学校。バーノン叔父さんの母校でもある |
|
スリザリン |
Slytherin |
(1巻)スリザリン寮。闇の魔術師・魔女は大体ここの出身。色は緑、シンボルはヘビ。 |
|
せ |
絶命日パーティー |
Deathday Party |
(2巻)死んだ日を祝うパーティー |
|
セドリック・ディゴリー |
Diggory, Cedric |
(3巻)ハッフルパフ・チームのキャプテンでシーカー。背が高くハンサム。父親は魔法省勤務、語源辞典に説明あり |
|
(背中にこぶのある)隻眼の魔女の像 |
Statue of a (humpbacked,) one-eyed witch |
(3巻)4階の廊下の中ほどにある像。ここで「ディセンディウム、降下」と呟きながら像を叩くとハニーデュークス店へ行ける |
|
セブルス・スネイプ先生 |
Snape, Severus |
(1巻)魔法薬の先生。本当は『闇の魔術に対する防衛術』を担当したがっている。何故か憎めない所も?語源辞典に説明あり |
|
セレスティナ・ワーベック |
Warbeck, Celestina |
(2巻)人気歌手の魔女 |
|
全身金縛り |
Full Body-Bind |
(1巻)体中が金縛りになる魔法 |
|
セント・ブルータス更生不能非行少年院 |
St.Brutus's Secure Centre for Incurably Criminal Boys |
(3巻)マージ叔母さんに対しては、ハリーはこの学校に通っていることになっている |
|
1289年の国際魔法戦士条約 |
International Warlock Convention of 1289 |
(2巻)魔法史の本に書いてある |
|
1637年の狼人間の行動綱領 |
1637 Werewolf Code of Conduct |
(1巻)魔法史の試験に出題されるかと思い、ハーマイオニーが勉強した |
|
1612年小鬼の反乱 |
1612 Goblin rebellion |
(3巻)ホグズミードの旅籠が、この反乱で本部になった |
|
そ |
ゾンコのいたずら専門店 |
Zonko's Joke Shop |
(3巻)ホグズミードにある、フレッドとジョージ御用達の店。 |