|
英語(人名は苗字,名前の順で表記) |
日本語(人名は名前・苗字の順で表記) |
解説 |
は |
パーキンス |
Perkins |
(2巻)ロンの父親の部下。マグル製品不正使用取締局にはこの2人しかいない |
|
パーシー・ウィーズリー |
Weasley, Percy |
(1巻)ウィーズリー家三男。ホグワーツでは監督生及び首席だった。 |
|
パーセルマウス |
Parselmouth |
(2巻)ヘビと話ができる魔法使いのこと。ハリーもパーセルマウス |
|
バーティーボッツの百味ビーンズ |
Bertie Bott's Every Flavour Beans |
(1巻)色々な味のジェリー・ビーンズ。ハナクソ味なんてのまで… |
|
バーノン・ダーズリー |
Dursley, Vernon |
(1巻)ハリーの叔父。グラニングズ社(穴開けドリル製造会社)の社長。 |
|
パーバティ・パチル |
Patil, Parvati |
(1巻)ハリーの同級生 グリフィンドール |
|
ハーマイオニー・グレンジャー |
Granger, Hermione |
(1巻)ハリーの親友の優等生。髪がもじゃもじゃで前歯がちょっと大きい。マグル出身で両親は歯医者。語源辞典に説明あり |
|
ハエ型ヌガー |
Fudge Flies |
(3巻)ハニーデュークスで売っているお菓子 |
|
ハギス |
Haggis |
(2巻)スコットランド料理。羊などの臓物を刻み、オートミールや脂肪とともにその胃袋に詰めて煮たもの(ソーセージ) |
|
泣き妖怪バンシーとのナウな休日 |
Break with a Banshee |
(2巻)ロックハート著 |
|
爆発ゲーム |
Exploding Snap |
(2巻)イギリスには「スナップ(Snap)」というトランプゲーム(の一種)がある |
|
爆発ボンボン |
Exploding bonbon |
(3巻)ハニーデュークスで売っているお菓子 |
|
バジリスク |
Basilisk |
(2巻)別名「毒蛇の王」。睨まれると即死する。蜘蛛の天敵 |
|
バタービール |
Butterbeer |
(3巻)ノンアルコールの泡立った温かい飲み物 |
|
バチルダ・バグショット |
Bagshot, Bathilda |
(1巻)「魔法史」の作者 |
|
バックビーク |
Buckbeak |
(3巻)ハグリッドに可愛がられているヒッポグリフの名 |
|
パッドフット |
Padfoot |
(3巻)忍びの地図の作者の一人 |
|
ハッフルパフ |
Hufflepuff |
(1巻)ハッフルパフ寮。ここの魔術師・魔女はややトロい? 色は黄色、シンボルは穴熊。寮監はスプラウト先生 |
|
パトリック・デレニー=ポドモア卿 |
Delaney- Podmore, Patrick , Sir |
(2巻)別名スッパリ首無しポドモア卿 |
|
鼻食いつきティーカップ |
Nose-Biting Teacup |
(3巻)ゾンコの店で買える |
|
花咲か豆 |
Puffapod |
(3巻)ピンク色の鞘に入っている豆。落ちるとパッと花が咲く |
|
ハナハッカ |
Dittany |
(1巻)ハリーが「薬草ときのこ百種」の本の中で調べた |
|
ハニーデュークス |
Honeydukes |
(3巻)ホグズミードにある、生徒に大人気のお菓子屋さん |
|
羽根ペン |
Quill |
(1巻)魔法界の筆記道具。色々な鳥の羽根ペンがある |
|
歯みがき糸楊枝型ミント菓子 |
Toothflossing Stringmints |
(3巻)ハニーデュークスで売っている。ハーマイオニーが歯科医の両親へプレゼントしたらしい |
|
バラクラバ頭巾 |
Balaclava |
(2巻)頭から肩の一部まですっぽり入るウールの大型帽。ハグリッドが愛用 |
|
パラケルスス |
Paracelsus |
(1巻)蛙チョコのカード-スイスの医学者、錬金術師 |
|
ハリー・ポッター |
Potter, Harry |
(1巻)物語の主人公。額に稲妻形の傷痕がある。語源辞典に説明あり |
|
バルッフィオ |
Baruffio |
(1巻)浮遊魔法を唱える時エフでなくエスの発音をしてしまい、気がついたら自分が床に寝転んでバッファローが自分の上に乗っていた |
|
ハロウィン宴会 |
Halloween Feast |
(1巻)10月31日の夜、生きたコウモリやパンプキンの提灯が飾られ、ご馳走を食べる |
|
パンジー・パーキンソン |
Parkinson, Pansy |
(1巻)ハリーの同級生 スリザリンの意地の悪い女子。 |
|
反対呪文 |
Counter-Charm (Curse) |
(2巻)対抗する呪文 |
|
ハンナ・アボット |
Abbott, Hannah |
(1巻)ハリーの同級生,ハッフルパフ |
|
バンパイアとバッチリ船旅 |
Voyages with Vampires |
(2巻)ロックハート著 |
|
ひ |
ピアーズ・ポルキス |
Polkiss, Piers |
(1巻)ダドリーの子分の一人。 |
|
ビーター |
Beater |
(1巻)クィディッチで、ブラッジャーを敵の陣地へ打ち返す役目の人。各チーム2人いる。 |
|
ピーター・ペティグリュー |
Pettigrew, Peter |
(3巻)ハリーの父親の親友。小柄な男。惨事に巻き込まれ、指一本だけ残し、体は粉々に吹き飛んだ |
|
ピーブス |
Peeves |
(1巻)学校中を徘徊するポルターガイスト。意地悪い暗い目の、大きな口をした小男。語源辞典に説明あり |
|
ヒキガエル型ペパーミント |
Peppermint creams shaped like toads |
(3巻)食べると胃の中で、本物そっくりに跳ぶ。 |
|
ピクシー小妖精 |
Pixy |
(2巻)身の丈20センチ、尖った顔でキーキー甲高い声を出し、悪魔の様な破壊力を持つ |
|
火消しライター |
Put-Outer |
(1巻)このライターをつけると、街灯がポッと音を立てて消える。 |
|
ヒッポグリフ |
Hippogriff |
(3巻)体の前半分がワシ、後ろ半分が馬という生き物。誇り高いので絶対侮辱してはならない |
|
ヒッポグリフの残忍性に関する研究 |
Study of Hippogriff Brutality, A |
(3巻)本の題名 |
|
ヒッポグリフの心理 |
Handbook of Hippogriff Psychology, The |
(3巻)本の題名 |
|
雛菊の根 |
Daisy roots |
(3巻)縮み薬の材料の一つ |
|
秘密の部屋 |
Chamber of Secret |
(2巻)ホグワーツのどこかにある部屋… |
|
秘密の守り人 |
Secret-Keeper |
(3巻)忠誠の術をかけられて、他人の秘密を自分の中に隠し持つ人 |
|
悲鳴をあげる本 |
Shrieking book |
(1巻)開くと血も凍るような鋭い悲鳴をあげる本 |
|
ヒューヒュー飛行虫 |
Whizzing Worm |
(3巻)ホグズミードで売っている |
|
ビル・ウィーズリー |
Weasley, Bill |
(1巻)長男。ホグワーツでは首席。現在エジプトでグリンゴッツ銀行の「呪い破り」をしている。長身、ロン毛にイヤリング…Cool! |
|
ビンキー |
Binky |
(3巻)ラベンダー・ブラウンが自宅で飼っていたウサギ |
|
ピンクの傘 |
Pink umbrella |
(1巻)ハグリッド愛用の傘(花模様)。中に杖が入っている? |
|
ビンズ先生 |
Binns |
(1巻)魔法史を教える、唯一のゴースト先生 |
|
ビンセント・クラッブ |
Crabbe Vincent |
(1巻)スリザリン,ハリーの同級生。ドラコ・マルフォイの手下。 |
|
ふ |
ファイアーボルト(炎のいかずち) |
Firebolt |
(3巻)最先端技術を駆使して生み出された世界一早い競技用箒。値段は不明 |
|
ファブスター大佐 |
Colonel Fubster |
(3巻)マージ叔母さんの近所に住んでいる退役軍人。ブルドックの世話を引き受けてくれる |
|
ファング |
Fang |
(1巻)ハグリッドが飼っている大型ボアーハウンド犬。見かけは恐そうだが、実は気が小さい。 |
|
フィッグおばあさん |
Figg, Mrs. |
(1巻)ハリーのベビーシッターを引き受ける、ダドリー家の近所のおばあさん |
|
フィニート・インカンターテム、呪文よ終われ! |
Finite Incantatem! |
(2巻)掛かった呪文が解ける。語源辞典に説明あり |
|
フィフィ・フィズビー |
Fizzing Whizzbee |
(3巻)炭酸浮上キャンディ |
|
フィレンツェ |
Firenze |
(1巻)禁じられた森に住むケンタウロス |
|
フェルーラ、巻け! |
Ferula |
(3巻)包帯で体を固定する呪文? |
|
フォークス |
Fawkes |
(2巻)ダンブルドアが飼っている不死鳥。度々ハリーを助けてくれる。語源辞典に説明あり |
|
フォルチュナ・マジョール。たなぼた! |
Fortuna Major |
(3巻)グリフィンドール塔へ入る為の合言葉 |
|
ふくれ薬 |
Swelling Solution |
(2巻)体が膨れる薬 |
|
ふくろう、OWL(ふくろう)試験 |
O.W.Ls |
(2巻)Ordinary Wizarding Levelsの略。15歳になったら受ける「普通(標準)魔法レベル試験」の事 |
|
ふくろう通信販売 |
Owl-order |
(3巻)ふくろうが商品を届けてくれる通信販売 |
|
ふくろう便 |
Owl Post |
(1巻)魔法界ではこれを郵便のかわりに利用する。 |
|
フジツボ |
Tubeworm |
(2巻)魔法薬の授業の後、スネイプは机に貼りついたフジツボをこそげ落とすよう命じた |
|
浮上魔法 |
Levitation Charm |
(1巻)ものを空中に浮かべるための呪文 |
|
武装解除の術 |
Disarming Charm |
(2巻)エクスぺリアームズ! |
|
ブタの鼻 |
Pig snout |
(1巻)グリフィンドール塔へ入る合言葉 |
|
二又イモリ |
Double-ended-newt |
(3巻)魔法動物ペットショップにいた先客のペット |
|
太ったレディの肖像画 |
Fat Lady |
(1巻)クリフィンドール塔の入り口を守っている。 |
|
肥らせ魔法 |
Engorgement Charm |
(2巻)動植物を肥らせる魔法らしい |
|
プトレマイオス |
Ptolemy |
(1巻)蛙チョコのカードに載っている魔法使い。ロンがまだ持ってない |
|
浮遊術 |
Hover Charm |
(2巻)浮き上がる魔法 |
|
ブラッジャー |
Bludgers |
(1巻)クィディッチに出てくる真っ黒いボール。物凄い速さで選手に襲いかかり箒からたたき落とそうとする。各試合2個出現 |
|
フラッフィー |
Fluffy |
(1巻)恐ろしい巨大な三頭犬 |
|
フリートウッズ社製高級仕上げ箒柄磨き |
Fleetwood's High-Finish Handle Polish |
(3巻)箒の柄の部分を磨くクリーム |
|
フリットウィック先生 |
Flitwick |
(1巻)「呪文学(1・2巻では『妖精の魔法』と訳されていた)」を担当する、とても小柄な先生。 |
|
フリバティジベット |
Flibbertigibbet |
(3巻)グリフィンドール塔へ入る為の合言葉、 |
|
プルウェット家 |
Prewetts, the |
(1巻)ヴォルデモートに滅ぼされた一家 |
|
ブルブル・マウス |
Ice Mice |
(3巻)歯がガチガチ、キーキー鳴るお菓子。ハニーデュークスで売っている |
|
ブレーズ・ザビニ |
Zabini, Blaise |
(1巻)ハリーの同級生 スリザリン |
|
ブレッチリー |
Bletchley |
(1巻)スリザリンのキーパー |
|
フレッドとジョージ・ウィーズリー |
Weasley, Fred & George |
(1巻)一卵性双生児の四男と五男。グリフィンドールの名ビーター。夢はジョークショップを開く事 |
|
フローリアン・フォーテスキュー・アイスクリーム・パーラー |
Florean Fortescure's Ice-Cream Parlour |
(3巻)ダイアゴン横丁にあるアイスクリーム店。店主のフォーテスキュー氏は中世の魔女火あぶりに詳しい |
|
フローリシュ・アンド・ブロッツ書店 |
Flourish and Blots |
(1巻)ダイアゴン横丁にある、学校の教科書等を取り扱う書店。 |
|
プロングズ |
Prongs |
(3巻)忍びの地図の作者の一人 |
|
へ |
ベイン |
Bane |
(1巻)禁じられた森に住むケンタウロス |
|
ぺしゃんこ薬 |
Deflating Draft |
(2巻)膨れた体がぺしゃんこに戻る |
|
ペスキピクシペステルノミ--ピクシー虫よ去れ! |
Peskipiksi Pesternomi! |
(2巻)ピクシー妖精を退治する魔法らしいが、全く効果なし |
|
ベゾアール石 |
Bezoar |
(1巻)山羊や羊の体内の結石。昔は解毒剤に用いた |
|
ペチュニア・ダーズリー |
Dursley, Petunia |
(1巻)ハリーの母親の実の妹だが魔法は使えない。 |
|
ヘティ・ベイリス夫人 |
Bayliss, Hetty |
(2巻)ノーフォークに住むマグル。ハリーとロンが乗った空飛ぶ車を目撃した |
|
ヘドウィグ |
Hedwig |
(1巻)ハリーのペットの雪ふくろう。ハグリッドがハリーの11歳のお誕生日に買ってくれた。 |
|
ペトリフィカス・トタルス、石になれ! |
Petrificus Totalus |
(1巻)全身が全く動かなくなる呪文 |
|
ペニーフェザー |
Pennyfeather |
(2巻)グリフィンドールの生徒、ハリーの同級生 |
|
ペネロピー・クリアウォーター |
Clearwater, Penelope |
(2巻)レイブンクローの監督生、パーシーのガールフレンド。語源辞典に説明あり |
|
ヘビの牙 |
Snake fangs |
(1巻)おできを治す簡単な薬の材料 |
|
ヘルガ・ハッフルパフ |
Hufflepuff, Helga |
(2巻)ハッフルパフ創設者 |
|
ペレネリ・フラメル |
Flamel, Perenelle |
(1巻)フラメル氏の愛妻 |
|
ベロニカ・スメスリー |
Smethley, Veronica |
(2巻)ロックハートのファン |
|
変身現代 |
Transfiguration Today |
(3巻)魔法界の雑誌? |
|
変身術 |
Transfigurations |
(1巻)物の姿を変える魔術。マクゴナガル先生担当 |
|
変身術入門 |
Beginners' Guide to Transfiguration, A |
(1巻)教科書。エメリック・スィッチ著 |
|
変身呪文 |
Switching Spells |
(1巻)物の姿を変身させる魔法 |
|
ほ |
望遠鏡の店 |
Shops selling telescopes |
(1巻)ダイアゴン横丁にある店 |
|
箒 |
Bloomstick |
(1巻)魔法使いが空を飛ぶ時に使う道具 |
|
箒の尾鋏 |
Tail-Twig Clippers |
(3巻)箒の尾の部分を剪定する鋏 |
|
箒磨きセット |
Bloomstick Servicing Kit |
(3巻)ハーマイオニーがハリーの13才の誕生日プレゼントにくれた |
|
忘却術 |
Memory Charm |
(2巻)記憶を消し去る魔法 |
|
ホウキ飛行訓練 |
Broomstick Flying |
(1巻)箒で空を飛ぶ訓練をする授業。マダム・フーチ担当 |
|
望月鏡 |
Lunascope |
(3巻)月を観察するのに使う道具 |
|
防水性の持ち運びできる火 |
Portable, waterproof fires |
(2巻)ハーマイオニーが得意な呪文 |
|
吼えメール |
Howler |
(2巻)開けると物凄い大声でメール内容を怒鳴る。開けないと爆発する |
|
ボージン・アンド・バークス |
Borgin and Burkes |
(2巻)夜の闇横丁にある、闇魔術に関する品を売っているお店。語源辞典に説明あり |
|
ボーン家 |
Bones, the |
(1巻)ヴォルデモートに殺された、当時最も力のあった一家 |
|
ホグズミード |
Hogsmeade |
(1巻)ホグワーツ魔法学校に行くには、この駅で下車する。お店が沢山あり、3年生以上の生徒は保護者の許可書があれば、週末遊びに行ける。 |
|
ボグゾール通り |
Vauxhall Road |
(2巻)T.M.リドルが秘密の日記を買った、ロンドンの通り |
|
ホグワーツの歴史 |
Hogwarts, a History |
(1巻)ホグワーツ校についての歴史書 |
|
ホグワーツ監督生たちと卒業後の出世の研究 |
study of Hogwarts Prefects and their later careers, A |
(2巻)本の題名 |
|
ホグワーツ特急 |
Hogwarts Express |
(1巻)真っ赤な機関車。9月1日にKings Cross駅の9と3/4番線から11時きっかりにホグワーツに向けて発車する。 |
|
ホグワーツ魔法魔術学校 |
Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry |
(1巻)4人の偉大な魔法使いによって設立された魔法界の学校。魔力のある者に入学許可書が届く。全寮、七学年制。語源辞典に説明あり |
|
干しブドウ入りのバース風菓子パン |
Bath bun |
(3巻)ハグリッドが作ってくれた菓子パン |
|
ホッグズ・ヘッド |
Hog's Head |
(1巻)ハグリッドがドラゴンの卵をもらったパブ。どこにあるのかは不明.. |
|
ホット蜂蜜酒 |
Mulled mead |
(3巻)居酒屋「3本の箒」でハグリッドが飲んだ |
|
ほとんど首無しニック |
Nearly Headless Nick |
(1巻)グリフィンドールのゴースト(本名はニコラス・ド・ミムジーーポルピントン卿) |
|
骨生え薬のスケレ・グロ |
Skele-Gro |
(2巻)抜き取られた骨を、元通りに生やす薬 |
|
炎凍結(ほのおとうけつ)術 |
Flame-Freezing Charm |
(3巻)熱い炎を心地良いものに変える魔法 |
|
ポリジュース薬 |
Polyjuice Potion |
(2巻)自分以外の誰かに変身できるが、相手の一部分が必要 |