ポッターFamily |
英語 |
日本語 |
解説 |
Potter, Harry |
ハリー・ポッター |
物語の主人公。緑の目に黒い髪。額に稲妻形の傷あとがある。 |
Potter, James |
ジェームズ・ポッター |
ハリーの父。優れた魔法使いだったがヴォルデモートに殺される。 |
Potter, Lily |
リリー・ポッター |
ハリーの母。マグル出身の優秀な魔女。ハリーをかばって死んだ |
ウィーズリーFamily |
英語 |
日本語 |
解説 |
Weasley, Arther |
アーサー・ウィーズリー |
ロンの父。魔法省マグル製品不正使用取締局長 |
Weasley, Bill |
ビル・ウィーズリー |
長男。ホグワーツでは首席。現在エジプトでグリンゴッツ銀行の「呪い破り」をしている。長身、ロン毛にイヤリング…Cool! |
Weasley, Charlie |
チャーリー・ウィーズリー |
ウィーズリー家次男で、昔ホグワーツでクィディッチの名キャプテンだった。現在ルーマニアでドラゴンの研究中。 |
Weasley, Fred & George |
フレッドとジョージ・ウィーズリー |
一卵性双生児の四男と五男。グリフィンドールの名ビーター。夢はジョークショップを開く事 |
Weasley, Ginny (Weasley, Ginevra Molly) |
ジニー・ウィズリー |
ウィーズリー家の末っ子(7人目)。ロンより1学年下。 |
Weasley, Molly |
モリー・ウィーズリー |
ロンの母の赤毛の魔女。愛情深い下町風お母さん。 |
Weasley, Percy |
パーシー・ウィーズリー |
ウィーズリー家三男。ホグワーツでは監督生及び首席だった。 |
Weasley, Ron (Ronald) |
ロン・ウィーズリー |
ハリーの親友の1人。ウィーズリー家6男。赤毛でのっぽ。優秀な兄弟に囲まれちょっとイジケてる所も? |
ロングボトムFamily |
英語 |
日本語 |
解説 |
Algie, great-uncle |
アルジー大おじさん |
(1巻)ネビル・ロングボトムの大おじさん |
Enid, great-auntie |
エニド大おばさん |
(1巻)ネビル・ロングボトムの大おばさん |
Longbottom, Neville |
ネビル・ロングボトム |
(1巻)ハリーの同級生のぶきっちょな男の子。お婆さんに育てられている。 |
ダーズリーFamily |
英語 |
日本語 |
解説 |
Aunt Marge |
マージおばさん |
バーノンおじさんの妹。ハリーを嫌っている |
Dursley, Dudley |
ダドリー・ダーズリー |
ハリーの唯一の従兄。超肥満児。 |
Dursley, Petunia |
ペチュニア・ダーズリー |
ハリーの母親の実の妹だが魔法は使えない。 |
Dursley, Vernon |
バーノン・ダーズリー |
ダドリーの叔父。グラニングズ社(穴開けドリル製造会社)の社長。 |
マルフォイFamily |
英語 |
日本語 |
解説 |
Malfoy, Draco |
ドラコ・マルフォイ |
(1巻)ハリーの同級生。クラッブとゴイルを従え、ハリーを目の敵にしている。 |
Malfoy, Lucius |
ルシウス・マルフォイ |
(1巻)ドラコ・マルフォイの父親。何やら行動が怪しい… |
ホグワーツ職員 |
英語 |
日本語 |
解説 |
Binns |
ビンズ先生 |
(1巻)魔法史を教える、唯一のゴースト先生 |
Dippet (Professor) |
ディペット先生 |
(2巻)50年前のホグワーツの校長 |
Dumbledore, Albus |
アルバス・ダンブルドア |
(1巻)ホグワーツ魔法学校校長。ヴォルデモートですら恐れる人物。元は変身術の先生 |
Filch, Argus & Mrs.Norris |
アーガス・フィルチとミセス・ノリス |
(1巻)学校の管理人とその飼い猫。生徒の校則違反を見つけて処罰するのが人生の目的。 |
Flitwick |
フリットウィック先生 |
(1巻)「呪文学(1・2巻では『妖精の魔法』と訳されていた)」を担当する、とても小柄な先生。 |
Hagrid, Rubeus |
ルビウス・ハグリッド |
(1巻)1,2巻では学校の森番。3巻では…。巨大な体を持つ。 |
Hooch, Madam |
マダム・フーチ |
(1巻)箒飛行術の先生。白髪を短く切り、鷹のような黄色い目を持つ魔女。 |
Kettleburn |
ケトルバーン先生 |
(3巻)2巻まで「魔法生物飼育学」担当の先生だった |
Lockhart, Gilderoy |
ギルデロイ・ロックハート |
(2巻)第2巻で『闇の魔術に対する防衛術』の教授となった、ハンサムでキザ?な売れっ子作家 |
Lupin, Remus J. |
リーマス・ルーピン教授 |
(3巻)3巻で闇の魔術に対する防衛術の先生となる。顔色が悪く、ボロボロのローブを着ている |
McGonagall, Minerva |
ミネルバ・マクゴナガル |
(1巻)副校長兼クリフィンドールの寮監。厳格な顔つき及び性格。四角いメガネをかけた背の高い黒髪の魔女。 |
Mrs. Norris |
ミセス・ノリス |
(1巻)学校の用務員、フィルチの飼い猫。 |
Pince, Madam |
マダム・ピンス |
(1巻)学校の図書館の司書 |
Pomfrey, Madam |
マダム・ポムフレイ |
(1巻)校医。 |
Quirrell |
クィレル先生 |
(1巻)1巻で「闇の魔術に対する防衛術」を担当した先生。 |
Snape, Severus |
セブルス・スネイプ先生 |
(1巻)魔法薬の先生。本当は『闇の魔術に対する防衛術』を担当したがっている。何故か憎めない所も? |
Sprout |
スプラウト先生 |
(1巻)ずんぐりした小柄な魔女で、薬草学の先生。 |
Trelawney, Sybill |
シビル・トレローニー教授 |
(3巻)占い学の教授の大きな眼鏡をかけた痩せた女性。ハリーに死の予言をするのがお気に入り |
ホグワーツ生徒 |
英語 |
日本語 |
解説 |
Abbott, Hannah |
ハンナ・アボット |
(1巻)ハリーの同級生,ハッフルパフ |
Bell, Katie |
ケイティ・ベル |
(1巻)グリフィンドール・チームのチェイサー |
Bletchley |
ブレッチリー |
(1巻)スリザリン・チームのキーパー |
Bones, Susan |
スーザン・ボーンズ |
(1巻)ハリーの同級生,ハッフルパフ |
Boot, Terry |
テリー・ブート |
(1巻)ハリーの同級生,レイブンクロー |
Brocklehurst, Mandy |
マンディ・ブロックルハースト |
(1巻)ハリーの同級生,レイブンクロー |
Brown, Lavender |
ラベンダー・ブラウン |
(1巻)ハリーの同級生,グリフィンドール。パーバティ・パチルの友人 |
Bulstrode, Millicent |
ミリセント・ブルストロード |
(1巻)ハリーの同級生,スリザリン。 |
Chang, Cho |
チョウ・チャン |
(3巻)レイブンクローのシーカー。ハリーより一級上の可愛い女の子 |
Clearwater, Penelope |
ペネロピー・クリアウォーター |
(2巻)レイブンクローの監督生、パーシーのガールフレンド |
Crabbe Vincent |
ビンセント・クラッブ |
(1巻)スリザリン,ハリーの同級生。ドラコ・マルフォイの手下。 |
Creevey, Colin |
コリン・クリービー |
(2巻)ハリーに憧れ、まとわりつく。父親は牛乳配達をしている |
Derek |
デレク |
(3巻)ダンブルドアからチポラータソーセージを勧められた一年生 |
Diggory, Cedric |
セドリック・ディゴリー |
(3巻)ハッフルパフ・チームのキャプテンでシーカー。背が高くハンサム。父親は魔法省勤務 |
Finch-Fletchley, Justin |
ジャスティン・フィンチ=フレッチリー |
(1巻)ハリーの同級生 ハッフルパフ。 |
Finnigan, Seamus |
シェーマス・フィネガン |
(1巻)ハリーの同級生 グリフィンドール。 |
Flint, Marcus |
マーカス・フリント |
(1巻)スリザリンのキャプテン。ハリーより5学年上で、チェイサー。 |
Goyle, Gregory |
グレゴリー・ゴイル |
(1巻)スリザリン、ドラコマルフォイの手下 |
Granger, Hermione |
ハーマイオニー・グレンジャー |
(1巻)ハリーの親友の優等生。髪がもじゃもじゃで前歯がちょっと大きい。マグル出身で両親は歯医者。 |
Higgs, Terence |
テレンス・ヒッグズ |
(1巻)スリザリンのシーカー。 |
Hornby, Olive |
オリーブ・ホーンビー |
(2巻)嘆きのマートルの生前、彼女のメガネの事をからかった生徒 |
Johnson, Angelina |
アンジェリーナ・ジョンソン |
(1巻)グリフィンドールのチェイサー。 |
Jordan, Lee |
リー・ジョーダン |
(1巻)グリフィンドール。双児のウィーズリーの親友。クィディッチの試合の名解説者。 |
Longbottom, Neville |
ネビル・ロングボトム |
(1巻)ハリーの同級生のぶきっちょな男の子。お婆さんに育てられている。 |
MacDougal, Morag |
モラグ・マクドゥガル |
(1巻)ハリーの同級生。 |
Macmillant, Ernie |
アーニー・マクミラン |
(2巻)ハッフルパフの生徒、ハリーの同級生 |
Moon |
ムーン |
(1巻)ハリーの同級生 |
Nott |
ノット |
(1巻)ハリーの同級生 |
O'Flaherty |
オッフラハーティー |
(2巻)グリフィンドールの生徒、ハリーの同級生 |
Parkinson, Pansy |
パンジー・パーキンソン |
(1巻)ハリーの同級生 スリザリンの意地の悪い女子。 |
Patil, Parvati |
パーバティ・パチル |
(1巻)ハリーの同級生 グリフィンドール |
Pennyfeather |
ペニーフェザー |
(2巻)グリフィンドールの生徒、ハリーの同級生 |
Perks, Sally-Anne |
サリーアン・パークス |
(1巻)ハリーの同級生。 |
Pucey, Adrian |
エイドリアン・ピューシー |
(1巻)スリザリンのチェイサー。 |
Spinnet, Alicia |
アリシア・スピネット |
(1巻)グリフィンドールのチェイサー。 |
Thomas, Dean |
ディーン・トーマス |
(1巻)ハリーの同級生 グリフィンドール。マグル出身。 |
Turpin, Lisa |
リサ・ターピン |
(1巻)ハリーの同級生 レイブンクロー。 |
Wood, Oliver |
オリバー・ウッド |
(1巻)グリフィンドールのクィディッチチームのキャプテン。ハリーより四学年年上。 |
Zabini, Blaise |
ブレーズ・ザビニ |
(1巻)ハリーの同級生 スリザリン |
ホグワーツゴースト |
英語 |
日本語 |
解説 |
Bloody Baron |
血みどろ男爵 |
(1巻)スリザリンのゴースト。やつれた顔をし、銀色の血で全身覆われている |
de Mimsy-Porpington, Nicholas ,Sir |
ニコラス・ド・ミムジー=ポーピントン卿 |
(1巻)「ほとんど首無しニック」の本名 |
Delaney- Podmore, Patrick , Sir |
パトリック・デレニー=ポドモア卿 |
(2巻)別名スッパリ首無しポドモア卿 |
Fat Friar |
修道士 |
(1巻)ハッフルパフのゴースト |
Moaning Myrtle |
嘆きのマートル |
(2巻)女子トイレに住みつく女子学生のゴースト。暗い性格だが時々有用な情報を教えてくれる |
Nearly Headless Nick |
ほとんど首無しニック |
(1巻)グリフィンドールのゴースト(本名はニコラス・ド・ミムジーーポルピントン卿) |
Peeves |
ピーブス |
(1巻)学校中を徘徊するポルターガイスト。意地悪そうな暗い目の、大きな口をした小男。 |
ホグワーツ肖像画 |
英語 |
日本語 |
解説 |
Cadogan, Sir |
カドガン卿 |
(3巻)絵の中に住む騎士。中世風の言葉遣いで話す。高貴な魂、鋼(はがね)の肉体の持ち主? |
Fat Lady |
太ったレディの肖像画 |
(1巻)クリフィンドール塔の入り口を守っている。 |
ホグワーツ卒業生 |
英語 |
日本語 |
解説 |
Black, Sirius |
シリウス・ブラック |
(1巻)ポッター家の悲劇の後、自分のバイクをハグリッドに貸して、ハリーを親戚に送り届けさせる。その後アズカバンの監獄に送られ… |
Moony |
ムーニー |
(3巻)忍びの地図の作者の一人 |
Padfoot |
パッドフット |
(3巻)忍びの地図の作者の一人 |
Pettigrew, Peter |
ピーター・ペティグリュー |
(3巻)ハリーの父親の親友だった小柄な男。惨事に巻き込まれ、指一本だけ残し、体は粉々に吹き飛んだ |
Prongs |
プロングズ |
(3巻)忍びの地図の作者の一人 |
Riddle, Tom Marvolo |
トム・マールヴォロ・リドル |
(2巻)父はマグル、母は魔法使いの名家の出… |
Wormtail |
ワームテイル |
(3巻)忍びの地図の作者の一人 |
魔法省職員 |
英語 |
日本語 |
解説 |
Fudge, Cornelius |
コーネリアス・ファッジ |
(1巻)魔法省大臣。自分の身の安全を第一に考える?凡庸な人物… |
Hopkirk, Mafalda |
マファルダ・ホップカーク |
(2巻)魔法不適正使用取締局の担当官 |
Perkins |
パーキンス |
(2巻)ロンの父親の部下。マグル製品不正使用取締局にはこの2人しかいない |
Weasley, Arther |
アーサー・ウィーズリー |
(1巻)ロンの父。マグル製品不正使用取締局長。語源辞典に説明あり |
その他魔法使い |
英語 |
日本語 |
解説 |
Agrippa, Cornelius |
コーネリアス・アグリッパ |
(1巻)蛙チョコのカード。錬金術等に関する書物を残した15世紀の魔術師 |
Bagshot, Bathilda |
バチルダ・バグショット |
(1巻)「魔法史」の作者 |
Baruffio |
バルッフィオ |
(1巻)浮遊魔法を唱える時エフでなくエスの発音をしてしまい、気がついたら自分が床に寝転んでバッファローが自分の上に乗っていた |
Bones, the |
ボーン家 |
(1巻)ヴォルデモートに殺された、当時最も力のあった一家 |
Circe |
キルケ |
(1巻)蛙チョコのカードで、ギリシャ神話に出てくる魔術師。オデュッセイアでは伝説の島アイアイエに住みオデュッセウスの部下をブタに変えた |
Cliodna |
クリオドナ |
(1巻)蛙チョコのカード。ドルイド教女祭司 |
Crockford, Doris |
ドリス・クロックフォード |
(1巻)漏れ鍋でハリーに会って感激した魔女 |
Diggle, Dedalus |
ディーダラス・ディグル |
(1巻)おっちょこちょいの魔術師。シルクハットをかぶり、昔ハリーにお辞儀をした事がある。 |
Ernie Prang |
アーニー・プラング |
(3巻)夜の騎士バスの運転手 |
Flamel, Nicolas |
ニコラス・フラメル |
(1巻)あることを成し遂げた、たった一人の魔術師 |
Flamel, Perenelle |
ペレネリ・フラメル |
(1巻)フラメル氏の愛妻 |
Fletcher, Mundungus |
マンダンガス・フレッチャー |
(2巻)マグル製品不正使用取締局の抜き打ち調査でひっかかった魔法使い |
Goshawk, Miranda |
ミランダ・ゴズホーク |
(1巻)「基本呪文集」の著者 |
Grindelwald |
グリンデルバルド |
(1巻)ダンブルドアが1945年に倒した闇の魔術師。 |
Grunnion, Alberic |
アルベリック・グラニオン |
(1巻)蛙チョコのカードに載っている魔法使い |
Gryffindor, Godric |
ゴドリック・グリフィンドール |
(2巻)グリフィンドール創設者 |
Gudgeon, Gladys |
グラディス・ガージョン |
(2巻)ロックハートのファン |
Hengist of Woodcroft |
ウッドクラフトのヘンギスト |
(1巻)蛙チョコのカードに載っている魔法使い |
Hufflepuff, Helga |
ヘルガ・ハッフルパフ |
(2巻)ハッフルパフ創設者 |
Macnair, Walden |
ワルデン・マクネア |
(3巻)「危険生物処理委員会」の死刑執行人 |
Malkin, Madam |
マダム・マルキン |
(1巻)「マダムマルキンの洋装店-普段着から式服まで」の女主人。 |
Marsh, Madam |
マダム・マーシ |
(3巻)夜の騎士バスに乗っていた魔女 |
McKinnons, the |
マッキノン家 |
(1巻)ヴォルデモートに滅ぼされた一家 |
Merlin |
マーリン |
(1巻)蛙チョコのカード。アーサー王に使えた魔術師で予言者 |
Morgana |
モルガナ |
(1巻)蛙チョコのカードに載っている魔法使い |
Mortlake |
モートレイク |
(2巻)マグル製品不正使用取締局の抜き打ち調査で尋問を受けた |
Nettles Z. ,Madam |
マダム・Z・ネットルズ |
(2巻)クイックスペルで学習した、トップシャムの魔女 |
Ollivander, Mr. |
オリバンダー老人 |
(1巻)「オリハンダーの店:紀元前382年創業高級杖メーカー」の主人。今まで売った杖を全て覚えている。 |
Paracelsus |
パラケルスス |
(1巻)蛙チョコのカード-スイスの医学者、錬金術師 |
Prang, Ernie |
アーニー・プラング |
(3巻)夜の騎士バスの運転手。分厚いめがねをかけた年配の魔法使い |
Prod ,D.J. |
D.J.プロット |
(2巻)クイックスペルで学習した、ディズベリーの魔法戦士 |
Ptolemy |
プトレマイオス |
(1巻)蛙チョコのカードに載っている魔法使い。ロンがまだ持ってない |
Ravenclaw, Rowena |
ロウェナ・レイブンクロー |
(2巻)レイブンクロー創設者 |
Rosmerta, Madam |
マダム・ロスメルタ |
(3巻)ホッグズミードの居酒屋「三本の箒」の女主人。小粋な顔をした曲線美の女性 |
Shunpike, Stan(Stanley) |
スタン(スタンレー)・シャンパイク |
(3巻)夜の騎士バスの車掌。ひどいロンドン訛りを話す |
Slytherin, Salazar |
サラザール・スリザリン |
(2巻)スリザリン創設者 |
Smethley, Veronica |
ベロニカ・スメスリー |
(2巻)ロックハートのファン |
Tom |
トム |
(1巻)居酒屋「漏れ鍋」の亭主。歯が抜けて、しわくちゃの顔をしている |
Vablatsky, Cassandra |
カッサンドラ・バブラツキー |
(3巻)「未来の霧を晴らす」の著者 |
Vindictus Virdian |
ヴィンディクタス・ヴェリディアン |
(1巻)「呪いのかけ方、解き方」の本の作者 |
Voldemort, Lord |
ヴォルデモート |
(1巻)ハリーの両親を殺し、ハリーをも殺そうとして失敗した、最強の闇の魔法使い。 |
Warbeck, Celestina |
セレスティナ・ワーベック |
(2巻)人気歌手の魔女 |
Wendelin the Weird |
変わり者のウェンデリン |
(3巻)火刑で焼かれるのが楽しくて、47回も捕まった中世の魔法使い |
You-know-who |
「例のあの人」 |
(1巻)通常他の魔術師達は、ヴォルデモートの事を名前ではなくこの様に呼んでいる。 |
その他マグル |
英語 |
日本語 |
解説 |
Bayliss, Hetty |
ヘティ・ベイリス夫人 |
(2巻)ノーフォークに住むマグル。ハリーとロンが乗った空飛ぶ車を目撃した |
Colonel Fubster |
ファブスター大佐 |
(3巻)マージ叔母さんの近所に住んでいる退役軍人。ブルドックの世話を引き受けてくれる |
Figg, Mrs. |
フィッグおばあさん |
(1巻)ハリーのベビーシッターを引き受ける、ダドリー家の近所のおばあさん |
Fleet, Angus |
アンガス・フリート |
(2巻)ピーブルズに住むマグル。ハリーとロンが乗った空飛ぶ車を目撃し警察に通報 |
McGuffin, Jim |
ジム・マックガフィン |
(1巻)テレビの天気予報係 |
Polkiss, Piers |
ピアーズ・ポルキス |
(1巻)ダドリーの一の子分 |
Yvonne |
イボンヌ |
(1巻)ペチュニア叔母さんの友人 |
Dennis |
デニス |
(1巻)ダドリーの悪友 |
Malcom |
マルコム |
(1巻)ダドリーの悪友 |
Gordon |
ゴードン |
(1巻)ダドリーの悪友 |
ペット |
英語 |
日本語 |
解説 |
Binky |
ビンキー |
(3巻)ラベンダー・ブラウンが自宅で飼っていたウサギ |
Crookshanks |
クルックシャンクス |
(3巻)ハーマイオニーのペットの巨大な赤茶猫。がに股で、顔が変な具合につぶれている |
Fang |
ファング |
(1巻)ハグリッドが飼っている大型ボアーハウンド犬。見かけは恐そうだが、実は気が小さい。 |
Fawkes |
フォークス |
(2巻)ダンブルドアが飼っている不死鳥。度々ハリーを助けてくれる。名前の由来が語源辞典に。 |
Paws, Mr |
ミスター・ポーズ |
(1巻)フィッグおばあさんのペットの猫の名前 |
Ripper |
リッパー |
(3巻)マージおばさんのお気に入りのブルドック |
Scabbers |
スキャバーズ |
(1巻)ロンのペット、だった…? |
Snowy |
スノーイー |
(1巻)フィッグおばあさんのペットの猫の名前 |
Tibbles |
ティブルス |
(1巻)フィッグおばあさんのペットの猫の名前 |
Trevor |
トレバー |
(1巻)ネビルのペットのヒキガエル。 |
Tufty |
タフティー |
(1巻)フィッグおばあさんのペットの猫の名前 |
ふくろう |
英語 |
日本語 |
解説 |
Barn owl |
めんふくろう |
(1巻)ネビルのフクロウは、この種類 |
Brown owl |
茶フクロウ |
(1巻)フクロウの一種 |
Eagle owl |
ワシミミズク |
(1巻)マルフォイのふくろうは、この種類 |
Errol |
エロール |
(2巻)ウィーズリー家のふくろう。年寄りで、毛ばたきのよう |
Hedwig |
ヘドウィグ |
(1巻)ハリーのペットの雪ふくろう。ハグリッドがハリーの11歳のお誕生日に買ってくれた。 |
Hermes |
エルメス |
(2巻)パーシーが監督生になった時に買って貰ったふくろう |
Screech owl |
このはずく |
(1巻)フクロウの一種 |
Snowy owl |
白フクロウ |
(1巻)ヘドウィグもこの種類? |
Tawny owl |
森ふくろう |
(1巻)ふくろうの一種 |
このページのトップへ
魔法界生物(獣・妖怪) |
英語 |
日本語 |
解説 |
Animagi,Animagus |
動物もどき、アニメーガス |
(3巻)自由に動物に変身できる魔法使い。魔法省にはアニメーガスの登録簿があり、何に変身できるか等が記載されている。今世紀にはたった7人しか(アニメーガスが)いない |
Aragog |
アラゴグ |
(2巻)盲目の巨大蜘蛛、ハグリッドの友達 |
Bandon Banshee |
泣き妖怪、バンシー |
(3巻)恐ろしい声で泣き、周りの者を震え上がらせる妖怪 |
Bane |
ベイン |
(1巻)禁じられた森に住むケンタウロス |
Basilisk |
バジリスク |
(2巻)別名「毒蛇の王」。睨まれると即死する。蜘蛛の天敵 |
Blood-Sucking Bugbear |
吸血お化け |
(2巻) |
Boggart |
まね妖怪、ボガート |
(3巻)暗くて狭い所に居る、形態模写妖怪。相手が一番怖がるものに変身する |
Buckbeak |
バックビーク |
(3巻)ハグリッドに可愛がられているヒッポグリフ |
Dementor |
ディメンター(吸魂鬼) |
(3巻)アズカバンの看守。衰退と絶望の中に栄え、平和や幸福を吸い取る生き物。キスされた者は生きる屍となる |
Double-ended-newt |
二又イモリ |
(3巻)魔法動物ペットショップにいた先客のペット |
Dragon |
ドラゴン |
(1巻)ウェールズ・グリーン普通種、ヘブリディーズ諸島ブラック種等の野生ドラゴンが存在する。 |
Dwarf |
小人 |
(3巻?)人間より小さく、男女ともに濃い顎鬚がある。白雪姫に出てくる、あの「小人」です(「幻想図書館」より) |
Firenze |
フィレンツェ |
(1巻)禁じられた森に住むケンタウロス。 |
Flobberworm |
レタス食い虫、フロバーワーム |
(3巻)レタスを食べるイモ虫 |
Fluffy |
フラッフィー |
(1巻)恐ろしい巨大な三頭犬 |
Ghoul in the attic |
屋根裏お化け |
(2巻)ロンの家の屋根裏に住んでいる、やかましいお化け |
Gnome |
小人、庭小人 |
(2巻)ジャガイモみたいな剥げ頭の小人。庭に巣穴を作って住んでいる |
Goblins |
小鬼 |
(1巻)小柄なハリーよりも頭一つ分程小さい。Gobbledegookという言葉を話す。 |
Grim |
死神犬、グリム |
(3巻)墓場にいる巨大な亡霊犬。これを見た者は死ぬと言われている |
Grindylow |
水魔、グリンデロー |
(3巻)水中に住む、緑色をした生き物。細長い指で人を水の中に誘い込む |
Griphook |
グリップフック |
(1巻)グリンゴッツ銀行で働く小鬼の名前 |
Hag |
鬼婆 |
(1巻?)古代英語で「witch」に当たる言葉。人を食べて生きていると言われる(「幻想図書館」より) |
Hinkypunk |
おいでおいで妖精、ヒンキーパンク |
(3巻)手にカンテラをぶら下げ、明かりで旅人を迷わせて沼地に誘う妖精 |
Hippogriff |
ヒッポグリフ |
(3巻)体の前半分がワシ、後ろ半分が馬という生き物。誇り高いので絶対侮辱してはならない |
House-elf |
屋敷しもべ妖精 |
(2巻)1つの屋敷、魔法使いの家族に一生仕える妖精。主人から衣服を貰うと自由になれる |
Kappa |
河童 |
(3巻)水に住む生き物で、浅瀬を渡る者を水中に引っ張り込む |
Manticore |
マンティコア |
(3巻)頭は人間、胴はライオン、尾はサソリの生き物。危険生物処理委員会にかけられたが、誰も怖くて近づけなかったので放免された |
Mosag |
モサグ |
(2巻)アラゴグ(巨大蜘蛛)の妻。ハグリッドが探してきてくれた |
Mountain Troll |
野生トロル |
(1巻)四メートルもの背丈で、灰色の皮膚でおぞまし夷悪臭を放つ。 |
Norbert |
ノーバート |
(1巻)ハグリッドが孵したノルウェー・ドラゴンの名前 |
Norwegian Ridgeback |
ノルウェー・リッジバック |
(1巻)1巻でハグリッドが孵した野生ドラゴンの一種。(ノルウェー種) |
Patronus |
守護霊、パトローナス |
(3巻)ディメンターから人間を守ってくれる霊。「守護霊の呪文」によって出現するが、唱えた魔法使いによって霊の形は違う |
Pixy |
ピクシー小妖精 |
(2巻)身の丈20センチ、尖った顔でキーキー甲高い声を出し、悪魔の様な破壊力を持つ |
Poisonous snail |
毒カタツムリ |
(3巻)オレンジ色のものが魔法動物ペットショップにいた |
Properly Decapitated-Podmore (Sir) |
スッパリ首無しポドモア卿 |
(2巻)本名はパトリック・デレニー=ポドモア卿。スッパリ首を切られて死んだ |
Red Cap |
赤帽鬼、レッドキャップ |
(3巻)悪意のある恐ろしい妖精。頭にその名前の由来である、さび色の赤い帽子をかぶっている(「幻想図書館」より) |
Ronan |
ロナン |
(1巻)禁じられた森に住むケンタウロス。 |
Troupe of Dancing Skeletons |
骸骨舞踏団 |
(2巻)パーティーの余興に現れる |
Unicorn |
ユニコーン、一角獣 |
(1巻)長くしなやかな脚と真珠色に輝くたてがみを持つ。 |
Wagga Wagga werewolf |
ワガワガの狼男 |
(2巻)ロックハートに敗北したらしい狼。ワガワガとはオーストラリアのニュー・サウス・ウェールズにある町で「カラスが沢山いる所」という意味。 |
Wailing Widow |
めそめそ未亡人 |
(2巻)ケントに住む幽霊 |
Werewolf |
人狼、狼人間 |
(3巻)満月の晩に狼に変身する人間 |
Whomping Willow |
暴れ柳 |
(2巻)ホグワーツの庭に生えている、近づく者を枝で叩いて攻撃する柳 |
ハウスエルフ |
英語 |
日本語 |
解説 |
Dobby |
ドビー |
(2巻)元マルフォイ家の屋敷しもべ妖精。ハリーのお陰で解放された |
解説欄に書かれている(1巻)(2巻)(3巻)は、その単語が最初に出現した巻を表わしています |
|